The Comparison of coherence in the ode of "Jikour" by Sayab and "Along the river “by Nima

Document Type : Original Article

Author

velayat

Abstract

The conditions of social, cultural, political, and literary life of Nima and BadrShakirSyab in many cases are similar .Among these, we can refer to a life in rural environments with barbaric nature, social commitments, the influence of Western literary schools, life under the shadow of dictatorship, political tendencies, the use of common literary themes, the pioneering and breaking the tradition in new poetry Which has often attracted the attention of comparative literature experts.
The "Jikour and the Trees of the City" ode is one of the most important ode of Seyyeb and, in his own words, is "Jokur of his Poetry". The ode of "along the river" is also an important piece of Nima which have been written in almost the same cultural and social conditions. Observing the similarities and the small volume of the odes, the quality of the coherence in these two odes can be questioned.
 The purpose of this paper is to evaluate the coherence and coordination, coherence in the text of the ode "Jikour and trees in the city" of Sayab, Iraqi modernist poet and the "river" of Nima, the Persian modernist poet NimaUshij Which is chosen selectively And written on the basis of descriptive-analytical and statistical methods.
The author intends to find the coherence and it factors in poetry of two poets in a comparative analysis and critique with a spectacular and textual looking and with the trust of the systematic theory of Holliday and Hasan, 1985. It can be said that the co-ordination theory of coherence can be used in Persian and Arabic languages, and this pattern can be used in literary and non-literary texts and even quantitatively determine the coherence of the text. The study and application of the theory of coherence of Holliday and Hassan (1985) in the poem of Nima and Sayab showed that The Nima verse (93.65%), because of the greater interaction between the elements of the coherence of the lexical section and its syntax, is more coherent than the Sayab (88.95%). Both poets have succeeded to create an unbreakable link between words and meanings and thus reflect their thoughts and inner desires in the lyrics by using the elements of verbal and grammatical cohesion.

Keywords


  • Agha. Golzadeh, Ferdows. (2015). "Critical Discourse Analysis". Tehran: Scientific and Cultural Publications.
  • Ahmadi Ali Reza and ostwari, Aslan (2011), "Textual Coherence of Linguistics for Understanding Persian Literature Styles", Semnan University Linguistics and Rhetorical Studies, Volume 2, Issue 3, Spring and Summer, pp. 7–20.
  • Amraei, Mohammad Hassan et al. (1986), "Comparative Evaluation of Coherence in Al-Qur'anic Surah and its Interpretation of Just Properties Based on the Holliday and Hassan Theory (1985)", Translation Studies in Arabic Language and Literature, Allameh Tabataba'i University, Year 7 , Issue 16, Spring and Summer, pp.145-120.
  • Ishani, Tahereh (2011), "A Comparative Analysis of Cohesion Factors in Hafez and Sa'adi's Lyricism and its Impact on Text Coherence", Al-Zahra University Linguistic Research Quarterly, Vol. 6, No. 10. pp. 36-9.
  • Chomsky, Noam. (2008). "Language and Mind". Translated by Cyrus Sophia. 4 4. Tahrene: Hermes.
  • Haj Eidy, hava and Razavian, Hossein (1979), "the Factors of Cohesion in the Story of Sadegh Chobak's Adl," Semnan University Linguistics and Rhetorical Studies, Volume 9, Issue 18, Fall and Winter, pp. 69-94.
  • Sarley, Nasser Gholi and Ishani, Tahereh (2011), "Theory of Coherence and Its Application in a Story (Ladder Case)", Journal of Al-Zahra University Linguistics, Second Year, No. 4 , Spring and Summer 2011 pp. 51-77.
  • Al-Sayyab, Badr Shaker (2005), Al-Shamari al-Kamali, Beirut: Dar al-Awadi.
  • Shabanloo, Alireza and Malek Sabet, Mehdi and Jalali Pendari, Yadollah. (2008). "The Process of Grammatical Coherence in a Long Poem by Deep Bukhari", Studies in Mystical Literature (Volume Goya), Volume 2, Number 5, pp. 188- 165.
  • Peacekeeper, Ali (2012), Discourse and Translation, Tehran: Center Publication.
  • Abbasi, Mahmood et al. (2013), "Lexical Coherence in the Surrealist Text of the Blind Owl Based on Holliday and Hassan Theory", Journal of Linguistic Queries, No. 4, pp. 308-283.
  • Lotfiipour Saedi, Kazim. (2008). an Introduction to the Principles and Methods of Translation. 8. Tehran: University Publishing Center.
  • Mohajer, Mehran and Nabavi, Mohammad. (2014). Poetry Linguistics. Tehran: Aware.
  • Mundy, Jeremy (2010), An Introduction to Translation Studies, Translated by Goddess Sotoudehnia and Farideh Hagh-Bin, Tehran: Science.
  • Nemati Ghazvini, Masoumeh and Ishani, Tahereh (2013), "Comparison of the Application of Cohesion Factors in the Supreme Syrian and its Translation by Saffarzadeh", Qur'anic Studies, Institute of Islamic Science and Culture, Volume 1, Issue 1, Spring 2013, Pp145-120.
  • Yushij, Nima: The Complete Collection of Nima Yushij's Poems, Farsi and Tabari. Edited by: Sirous Tahebaz, Tehran, Nagh, 1991.
  • Halliday, M. A. K. (1985). "an introduction to functional grammar". London: Edward Arnold.
  • Hasan, R. (1984). "Coherence and Cohesive Harmony". J. Flood. (Ed.). Understanding Reading Comprehension. I.R.A. Newark: Delaware.
  • Porings, ralf und Ulrich Schmitz (Hrsg), spracbe und spracbwissenscbaft: Eine cognitive orientierte Einfubrung, 2. Auflage, Tubingen: Gunter NarrVerlag, 2003.