- آلن، گراهام (1385)، بینامتنیت، ترجمة پیام یزدانجو، تهران: مرکز.
- احمدی، بابک (1380)، ساختار و تأویل متن، تهران: مرکز.
- انصاری، خواجه عبدالله (1362)، طبقات الصوفیه، تصحیح محمد سرور مولایی، تهران: توس.
- ایشانی، طاهره و تقی پورنامداریان(1389)، تحلیل انسجام و پیوستگی در غزلی از حافظ با رویکرد زبانشناسی نقشگرا، مجله زبان و ادبیات فارسی، شمارة 6، صص 7-44.
- تاکی، گیتی (1378)، پیوستگی و همبستگی متن یا انسجام و ارتباط مطالب در زبان خارجی، مجله زبانشناسی، سال 14، شمارة 1و2، صص 73-81.
- حاج عیدی، حوا و حسین رضویان (1397)، عوامل انسجام در داستان عدل صادق چوبک، دوفصلنامة مطالعات زبانی و بلاغی، سال 9، شمارة 18، صص69-94.
- عطار نیشابوری، فریدالدین محمد (1384)، تذکره الاولیاء، تصحیح محمد استعلامی، چ15، تهران: زوار.
- قشیری، عبدالکریم بن هوازن (1381)، ترجمة رسالة قشیریه، ترجمه ابوعلی حسن بن احمد عثمانی، تهران: علمی و فرهنگی.
- لطفیپور ساعدی، کاظم (1371)، درآمدی به سخنکاوی، مجله زبانشناسی، سال نهم، شماره 1، صص 9-39.
- نوروزی، حامد و غلامحسین غلامحسینزاده (1388)، نقش عوامل ربط زمانی در انسجام متن، فصلنامه کاوشنامه، شمارة 19، صص 89-121.
- هجویری، ابوالحسن (1358)، کشف المحجوب، تصحیح ژوکوفسکی، تهران: طهوری.
- Halliday, M, A, K & R. Hasan (1976), Cohesion in English, London: Longman.